Alex | και ηρχοντο προσ αυτον και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδοσαν αυτω ραπισματα
|
ASV | and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands.
|
BE | And they kept coming and saying, Long life to the King of the Jews! And they gave him blows with their hands.
|
Byz | και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδουν αυτω ραπισματα
|
Darby | and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the face.
|
ELB05 | und sie kamen zu ihm und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden! und sie gaben ihm Backenstreiche.
|
LSG | ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
|
Pesh | ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܫܠܡ ܠܟ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܦܟܘܗܝ ܀
|
Sch | Sei gegrüßt, du König der Juden! und gaben ihm Backenstreiche.
|
Web | And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
|
Weym | Then they began to march up to Him, saying in a mocking voice, "Hail King of the Jews!" And they struck Him with the palms of their hands.
|